Köln 25.06.15

Fenster unberührt,
nur die Blüten lehnen sich —
kein Blick fällt zurück.
Window left untouched,
only blossoms lean inside —
no glance looking back.

Grün frisst still die Wand,
nur ein Mann zieht seinen Weg –
Stadt schweigt wie gewohnt.
Green devours the wall,
silently, as one man walks –
the city, as always, still.

Altbau spricht in Rot,
Gelb daneben schweigt modern –
Zeit wohnt Tür an Tür.
Old brick speaks in red,
modern yellow holds its tongue –
time lives door to door.

Ein Netz aus Drähten,
führt Gedanken durch den Tag –
Leben auf Empfang.
A net made of wires
guides our thoughts throughout the day –
life tuned in, receiving.

Pfeile, Schilder, Glas –
Richtung ist hier Illusion,
jeder Weg ist kurz.
Arrows, signs, and glass –
direction is illusion,
every path is short.

Stille in der Tür,
kein Wirt, kein Gast, kein Ausschank –
nur ein Rad surrt fort.
The doorway holds still,
no host, no glass, no welcome –
a lone wheel spins on.

Fenster über Stein,
Spiegel zeigt die gleiche Wand –
und nichts schaut zurück.
Window over stone,
mirror shows the same old wall –
and nothing looks back.

Zwischen Licht und Glas
wächst ein Weg, der nichts verlangt –
nur dass man ihn lässt.
Between light and glass
grows a path that asks for nothing –
only to be left.

Wege ohne Ziel,
doch das Sitzen ist ein Gang –
Frieden auf Asphalt.
Paths without a goal,
yet to sit becomes a walk –
peace upon asphalt.