Köln 25.06.20

Zwei Rücken im Licht,
der Fluss kennt sie seit Jahren –
nichts muss jetzt noch sein.
Two backs in the light,
the river has known them long –
nothing must be now.

Sie sitzen am Rhein
wie Gedanken ohne Ziel —
der Sommer steht still.
They sit by the Rhine
like aimless, unwritten thoughts —
summer holds its breath.

Pforte trotz der Zeit,
die Hahnentorburg schweigt still —
alles kommt und geht.
Gate defies all time,
Hahnentor stands, silent still —
all things come and go.

Gleise ohne Klang,
ein Moment im Zwischenraum —
kein Ankommen mehr.
Tracks without a sound,
a moment in between worlds —
no more arrivals.

Ein Haus wie ein Buch,
jede Scheibe ein Gedicht —
doch niemand liest mehr.
A house like a book,
every pane a quiet poem —
but no one still reads.

Wappen, Schild und Blick
steht im Strom der Gegenwart —
Stadt im Fluss der Zeit.
Crest, shield, and a gaze
stand within the present’s stream —
a city drifts through time.

Baum vor Turme still,
alles schweigt im Blätterdom –
nur der Wind erzählt.
Tree stands still by tower,
all is silent in leaf vaults —
only wind will speak.

Betonflut ganz still,
nur der Baum weiß noch von Wind –
Ordnung bleibt allein.
Concrete flood lies still,
only the tree recalls wind —
order stands alone.