Köln 25.06.14

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Zwei Engel starren
in die Ewigkeit – weil es
halt kein WLAN gibt.

Two angels gazing
deep into eternity –
since there’s no Wi-Fi.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Altbau mit Falten,
vom Kran gestreift, fast berührt –
ein leiser Aufbruch.

Old house, lined with age,
grazed gently by the crane’s arm –
something starts to shift.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Dort, wo Schatten ziehn,
steht einer still zwischen Welt
und Verspätungstakt.

Where the shadows pass,
someone stands still, caught between
world and delayed time.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Leerstelle im Blick,
trägt das Gewicht von Fragen,
die keiner mehr stellt.

Blank space in the gaze,
carrying the weight of questions
no one dares to ask.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Abgestellt, verkannt.
Doch das Grün hat sich verliebt,
wie wir manchmal auch.

Set aside, dismissed.
But the green has fallen hard —
as we sometimes do.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Keiner steigt hinab,
und doch surrt das Rollband fort –

Tauben halten Wacht.

No one going down,
still the belt keeps moving on —
pigeons stand on guard.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Plattform ohne Ziel,
ragt ins Leere, unbefragt –
doch gebaut für Mut.

Platform without aim,
jutting into the unknown —
yet built out of courage.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Die Erlösung kam –
nicht als Licht, nicht durch Gebet –
nur in Form von Schlaf.

Redemption arrived –
not through light, nor whispered prayers –
in the shape of sleep.

Lumix G9II + Sirui 20mm T1.8 1.33x Anamorphic

Ordnung vor dem Haus,
jede Pflanze zählt ihr Blatt –
niemand tritt hinaus.

Order by the door,
every plant counts out its leaves –
no one steps outside.

Köln 25.06.09

Was früher Geschäft,
spricht nur noch von Kontrolle —
der Blick weicht zurück.

What once was commerce
now only speaks of control —
the gaze pulls away.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Fenster wie in Haft,
doch davor ein sanftes Feld —
niemand schaut hinaus.

Windows like in jail,
yet a gentle field in front —
no one looks outside.

Ein Wagen, zu groß
für die Gassen dieser Stadt –
doch sie lässt ihn ziehn.

A car far too big
for the alleys of this city —
yet it moves along.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Links verweist die Wand,
doch das Licht bleibt ungewiss —
Zeit biegt sich im Raum.

The wall points leftward,
but the light remains unsure —
time bends within space.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix DMC-LX100

Leise kommt die Nacht,
Straßen fließen still dahin —
niemand sieht sich an.

Night arrives softly,
streets flow on in quiet lines —
no one meets a gaze.

Himmelfragemente
Stahl und Wolken schweben stumm —
kein Oben, kein Unten.

Sky in scattered shards,
steel and clouds drift silently —
no above, no below.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix DMC-LX 100

Zwei Räder rauschen –
auf der Strecke geblieben
Federn ohne Klang

Two wheels race ahead —
left behind upon the track,
feathers without sound.

Wände atmen Staub,
Stadt pulsiert im Gleisbettgrau —
wer bleibt, ist Kulisse.

Walls breathe out the dust,
the city pulses in grey tracks —
who stays becomes scene.

Lumix DMC-LX 100

Köln 25.05.31

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Gleise führen fort,
der Kiosk bleibt bestehen —
Flasche Kölsch und Zeit.

Tracks are leading on,
but the kiosk still remains —
a Kölsch and some time.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Die Wand bunt wie Trost,
doch die Stufen führen fort –
von dem, was einst war.

The wall, bright like hope,
yet the steps are leading on —
away from what was.

Antenne im Wind,
einsam auf das Dach gestellt –
horcht in fremde Zeit.

Antenna in wind,
lonely, placed atop the roof —
listens to strange times.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Schmaler Lichtschlitz weht,
streift das rostende Pedal –
Stille klingelt nicht.

A narrow beam drifts,
brushing the rusted pedal —
silence does not ring.

Wege enden hier,
werden still zum Zwischenraum –
Geduld wohnt im Stein.

Paths come to an end,
quietly turn into space —
patience lives in stone.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Rundbau in der Luft,
träumt vom Flug ins Offene –
doch bleibt er Beton.

Floating, built to soar,
it longs for the open sky —
yet remains concrete.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Ein stilles Quartier,
schwarz, grau, rot in Gleichgewicht –
Ordnung ohne Klang.

Silent neighborhood,
black, grey, red in balance held —
order without voice.

Fenster aus dem Licht,
zeichnen Schatten auf das Leid –
Hoffnung flimmert schwach.

Light falls through the panes,
drawing shadows on the grief —
hope flickers, faintly.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Ranken über Grau,
Weg führt in ein Schweigen ein –
Tür verriegelt still.

Green on ashen stone,
a path leads into silence —
a locked door awaits.

Drachenfels 25.05.30

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Rosen vorm Gemäuer,
nicht für Liebende gedacht –
nur fürs Selfie-Glück.

Roses by the wall,
not meant for the ones in love –
just for selfie joy.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Der Rhein zieht vorbei,
trägt Geschichten, alt und neu –
nur der Blick bleibt still.

The Rhine moves ahead,
with its weight of time and tale –
the gaze does not follow.

Ritter war nie hier,
der Prunk sitzt wie gegossen —
Instagram sieht’s gern.

No knight ever came,
but the pomp fits perfectly —
Instagram approves.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Kein Drachen zu sehn,
doch wir fahren unbeirrt —
Touristen glauben’s.

No dragon appears,
but we ride as if it would —
tourists still believe.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8

Der Blick schweift hinaus,
das Auge bleibt gefesselt —
an gotischem Glanz.

The gaze wanders out,
but the eye stays tightly bound —
by Gothic splendor.

Schlossromantik pur.
Zwei Hirsche bewachen stolz
den Instagram-Traum.

Pure castle romance.
Two proud stags stand guard in stone —
an Instagram dream.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4

Blätter flüstern leis,
was der Himmel nie erfährt —
Flüsse sagen nichts.

Leaves whisper softly
what the heavens never hear —
rivers tell no tales.

Köln 25.05.25

Helios leuchtet
nicht für Schiffe, nur für uns –
wenn wir es denn seh’n.

Helios shines on,
not for ships, but still for us —
if we choose to look.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 8-18 F2.8-4
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8

Halle aus Beton,
doch der Raum klingt wie Gebet –
Stille wird zu Form.

A hall made of stone,
yet the space resounds like prayer —
silence takes on shape.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8

Unter altem Turm
läuft der Tag mit Tüten still –
Glaube geht vorbei

Beneath the old tower,
the day walks by, bags in hand —
faith quietly passes.

Fassaden wie Spiel,
bunte Häuser, graue Kirch‘ –
und Touristenlärm.

Façades like a game,
colorful homes, a grey church —
and tourist noise swells.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8

Das Gebäude ruht,
trägt einstiege Bewegung –
Stille in Gestalt.

The building rests still,
bearing echoes of movement —
silence made solid.

Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8
Lumix G9II + Leica DG Vario-Elmarit 35-100 F2.8

Tür aus altem Holz,
Moos in den Stufenfugen –
keiner klopft mehr an.

Door of weathered wood,
moss between the crumbling steps —
no one knocks today.